verwaltungstracker/froide_govplan/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
2022-03-16 14:14:53 +01:00

468 lines
12 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-16 14:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-16 14:14+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Wehrmeyer <stefan.wehrmeyer@okfn.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: froide_govplan/admin.py:68
msgid "Assign organization..."
msgstr "Organisation zuweisen..."
#: froide_govplan/admin.py:71
msgid "Assign permission group..."
msgstr "Berechtigungsgruppe zuweisen..."
#: froide_govplan/admin.py:162
msgid "category(s)"
msgstr "Kategorie(n)"
#: froide_govplan/admin.py:167
msgid "Make public"
msgstr "Veröffentlichen"
#: froide_govplan/apps.py:7
msgid "GovPlan App"
msgstr "Regierungsvorhaben-App"
#: froide_govplan/cms_apps.py:9
msgid "GovPlan CMS App"
msgstr "Regierungsvorhaben-CMS-App"
#: froide_govplan/cms_plugins.py:16 froide_govplan/configuration.py:15
#: froide_govplan/models.py:202
msgid "Government plans"
msgstr "Regierungsvorhaben"
#: froide_govplan/cms_plugins.py:35 froide_govplan/models.py:393
msgid "Government plan sections"
msgstr "Regierungsvorhaben-Themenbereiche"
#: froide_govplan/cms_toolbars.py:22
msgid "Edit plans and updates"
msgstr "Übersicht öffnen"
#: froide_govplan/cms_toolbars.py:31
msgid "Edit government plan"
msgstr "Bearbeite Regierungsvorhaben"
#: froide_govplan/cms_toolbars.py:36
msgid "Add update"
msgstr "Neue Entwicklung hinzufügen"
#: froide_govplan/configuration.py:17
msgid "You are now following this plan."
msgstr "Sie folgen jetzt diesem Vorhaben."
#: froide_govplan/configuration.py:18
msgid "You are not following this plan anymore."
msgstr "Sie folgen diesem Vorhaben nicht mehr."
#: froide_govplan/configuration.py:20
msgid ""
"Check your emails and click the confirmation link in order to follow this "
"government plan."
msgstr ""
"Rufen Sie Ihre E-Mails ab und klicken Sie auf den Bestätigungs-Link um "
"Benachrichtigungen für dieses Regierungsvorhaben zu erhalten."
#: froide_govplan/configuration.py:23
msgid "Follow plan"
msgstr "Vorhaben folgen"
#: froide_govplan/configuration.py:24
msgid "Follow plan?"
msgstr "Vorhaben folgen?"
#: froide_govplan/configuration.py:25
msgid "Unfollow plan"
msgstr "Vorhaben entfolgen"
#: froide_govplan/configuration.py:26
msgid "Following plan"
msgstr "Vorhaben folgen"
#: froide_govplan/configuration.py:28
msgid ""
"You will get notifications via email when something new happens with this "
"plan. You can unsubscribe anytime."
msgstr ""
"Sie erhalten Benachrichtigungen per E-Mail, sobald es Neuigkeiten zu diesem "
"Vorhaben gibt. Sie können die Benachrichtigungen jederzeit abbestellen."
#: froide_govplan/configuration.py:47
#, python-brace-format
msgid ""
"please confirm that you want to follow the plan “{title}” by clicking this "
"link:"
msgstr ""
"Bitte bestätige, dass du dem Regierungsvorhaben „{title}“ folgen willst, in "
"dem du diesen Link anklickst:"
#: froide_govplan/configuration.py:65
msgid "Government Plans"
msgstr "Regierungsvorhaben"
#: froide_govplan/configuration.py:77
#, python-brace-format
msgid "An update was posted for the government plan “{title}”."
msgstr "Es gibt Neuigkeiten zum Regierungsvorhaben „{title}”."
#: froide_govplan/forms.py:73 froide_govplan/models.py:141
#: froide_govplan/models.py:296 froide_govplan/models.py:363
msgid "title"
msgstr "Titel"
#: froide_govplan/forms.py:74
msgid "Summarize the update in a title."
msgstr "Fasse die Entwicklung in einem Titel zusammen."
#: froide_govplan/forms.py:83
msgid "details"
msgstr "Details"
#: froide_govplan/forms.py:84
msgid "Optionally give more details."
msgstr "Optional kannst du noch mehr Details angeben."
#: froide_govplan/forms.py:88
msgid "source URL"
msgstr "Beleg-URL"
#: froide_govplan/forms.py:89
msgid "Please give provide a link."
msgstr "Bitte gib einen Link an."
#: froide_govplan/forms.py:95 froide_govplan/models.py:162
#: froide_govplan/models.py:305
msgid "status"
msgstr "Status"
#: froide_govplan/forms.py:96
msgid "Has the status of the plan changed?"
msgstr "Hat sich der Status des Vorhabens geändert?"
#: froide_govplan/forms.py:101 froide_govplan/models.py:165
#: froide_govplan/models.py:308
msgid "rating"
msgstr "Bewertung"
#: froide_govplan/forms.py:102
msgid "What's your rating of the current implementation?"
msgstr "Wie würdest du die aktuelle Umsetzung bewerten?"
#: froide_govplan/models.py:34
msgid "not started"
msgstr "nicht begonnen"
#: froide_govplan/models.py:35
msgid "started"
msgstr "begonnen"
#: froide_govplan/models.py:36
msgid "partially implemented"
msgstr "teilweise umgesetzt"
#: froide_govplan/models.py:37
msgid "implemented"
msgstr "umgesetzt"
#: froide_govplan/models.py:38
msgid "deferred"
msgstr "verschoben"
#: froide_govplan/models.py:51
msgid "terrible"
msgstr "sehr schlecht"
#: froide_govplan/models.py:52
msgid "bad"
msgstr "schlecht"
#: froide_govplan/models.py:53
msgid "OK"
msgstr "mittelmäßig"
#: froide_govplan/models.py:54
msgid "good"
msgstr "gut"
#: froide_govplan/models.py:55
msgid "excellent"
msgstr "sehr gut"
#: froide_govplan/models.py:59
msgid "name"
msgstr "Name"
#: froide_govplan/models.py:60 froide_govplan/models.py:142
#: froide_govplan/models.py:364
msgid "slug"
msgstr "URL-Kürzel"
#: froide_govplan/models.py:62 froide_govplan/models.py:154
#: froide_govplan/models.py:310
msgid "is public?"
msgstr "Ist öffentlich?"
#: froide_govplan/models.py:67
msgid "jurisdiction"
msgstr "Zuständigkeit"
#: froide_govplan/models.py:69 froide_govplan/models.py:152
#: froide_govplan/models.py:368
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
#: froide_govplan/models.py:71
msgid "start date"
msgstr "Startdatum"
#: froide_govplan/models.py:72
msgid "end date"
msgstr "Enddatum"
#: froide_govplan/models.py:74
msgid "planning document"
msgstr "Planungsdokument"
#: froide_govplan/models.py:77
msgid "Government"
msgstr "Regierung"
#: froide_govplan/models.py:78
msgid "Governments"
msgstr "Regierungen"
#: froide_govplan/models.py:91
msgid "Categorized Government Plan"
msgstr "Kategorisiertes Regierungsvorhaben"
#: froide_govplan/models.py:92
msgid "Categorized Government Plans"
msgstr "Kategorisierte Regierungsvorhaben"
#: froide_govplan/models.py:139 froide_govplan/models.py:360
msgid "government"
msgstr "Regierung"
#: froide_govplan/models.py:148 froide_govplan/models.py:373
msgid "image"
msgstr "Bild"
#: froide_govplan/models.py:153
msgid "quote"
msgstr "Zitat"
#: froide_govplan/models.py:155
msgid "due date"
msgstr "Frist"
#: froide_govplan/models.py:156
msgid "measure"
msgstr "Art des Vorhabens"
#: froide_govplan/models.py:169
msgid "reference"
msgstr "Fundstelle"
#: froide_govplan/models.py:173 froide_govplan/models.py:439
msgid "categories"
msgstr "Kategorien"
#: froide_govplan/models.py:180
msgid "responsible public body"
msgstr "verantwortliche Behörde"
#: froide_govplan/models.py:188 froide_govplan/models.py:293
msgid "organization"
msgstr "Organisation"
#: froide_govplan/models.py:192
msgid "group"
msgstr "Gruppe"
#: froide_govplan/models.py:201 froide_govplan/models.py:350
msgid "Government plan"
msgstr "Regierungsvorhaben"
#: froide_govplan/models.py:279
msgid "plan"
msgstr "Vorhaben"
#: froide_govplan/models.py:286
msgid "user"
msgstr "Nutzer/in"
#: froide_govplan/models.py:295
msgid "timestamp"
msgstr "Zeitpunkt"
#: froide_govplan/models.py:297
msgid "content"
msgstr "Inhalt"
#: froide_govplan/models.py:298
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: froide_govplan/models.py:317
msgid "FOI request"
msgstr "IFG-Anfrage"
#: froide_govplan/models.py:323
msgid "Plan update"
msgstr "Entwicklung bei Vorhaben"
#: froide_govplan/models.py:324
msgid "Plan updates"
msgstr "Entwicklungen bei Vorhaben"
#: froide_govplan/models.py:354
msgid "Government plan follower"
msgstr "Regierungsvorhaben-Follower"
#: froide_govplan/models.py:355
msgid "Government plan followers"
msgstr "Regierungsvorhaben-Follower"
#: froide_govplan/models.py:378
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
#: froide_govplan/models.py:382
msgid ""
"Enter an icon name from the <a href=\"https://fontawesome.com/v4.7.0/icons/"
"\" target=\"_blank\">FontAwesome 4 icon set</a>"
msgstr ""
"Gib ein Icon-Namen aus dem <a href=\"https://fontawesome.com/v4.7.0/icons/\" "
"target=\"_blank\">FontAwesome 4 Icon-Set</a> an"
#: froide_govplan/models.py:392
msgid "Government plan section"
msgstr "Regierungsvorhaben-Themenbereich"
#: froide_govplan/models.py:424
msgid "Normal"
msgstr "Standard"
#: froide_govplan/models.py:425
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
#: froide_govplan/models.py:426
msgid "Card columns"
msgstr "Karten-Spalten"
#: froide_govplan/models.py:427
#: froide_govplan/templates/froide_govplan/plugins/search.html:7
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: froide_govplan/models.py:443
msgid "number of plans"
msgstr "Anzahl der Vorhaben"
#: froide_govplan/models.py:443
msgid "0 means all the plans"
msgstr "0 heißt all Vorhaben"
#: froide_govplan/models.py:446
msgid "offset"
msgstr "Start"
#: froide_govplan/models.py:448
msgid "number of plans to skip from top of list"
msgstr "Anzahl der Vorhaben, die ausgelassen werden"
#: froide_govplan/models.py:451
msgid "template"
msgstr "Template"
#: froide_govplan/models.py:455
msgid "template used to display the plugin"
msgstr "Template, mit dem das Plugin angezeigt wird"
#: froide_govplan/models.py:474
msgid "All matching plans"
msgstr "Alle zutreffenden Vorhaben"
#: froide_govplan/models.py:475
#, python-format
msgid "%s matching plans"
msgstr "%s zutreffenden Vorhaben"
#: froide_govplan/templates/froide_govplan/plugins/card_cols.html:7
msgid ""
"Could not find any results. Try different keywords or browse the categories."
msgstr ""
"Keine Ergebnisse gefunden. Versuchen Sie es mit anderen Stichworten oder "
"durchsuchen Sie passende Kategorien."
#: froide_govplan/templates/froide_govplan/plugins/search.html:4
msgid "Search all government plans…"
msgstr "Durchsuche alle Regierungsvorhaben…"
#: froide_govplan/templates/froide_govplan/plugins/search.html:20
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
#: froide_govplan/templates/froide_govplan/section.html:29
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Here you can find all plans of the section \"%(section)s\", "
"which the coalition constituted in their agreement. On the curresponding "
"detail pages, you'll get more information, stay up to date with news or "
"submit changes.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Hier finden Sie alle Vorhaben aus dem Bereich „%(section)s“, welche die "
"Regierungskoalition im Koalitionsvertrag festgelegt hat. Auf den jeweiligen "
"Detailseiten erhalten Sie mehr Informationen, können Neuigkeiten abonnieren "
"oder Änderungen einreichen. "
#: froide_govplan/urls.py:17
msgctxt "url part"
msgid "<slug:gov>/plan/<slug:plan>/"
msgstr "<slug:gov>/vorhaben/<slug:plan>/"
#: froide_govplan/urls.py:22
msgctxt "url part"
msgid "<slug:gov>/plan/<slug:plan>/_og/"
msgstr "<slug:gov>/vorhaben/<slug:plan>/_og/"
#: froide_govplan/urls.py:27
msgctxt "url part"
msgid "<slug:gov>/plan/<slug:plan>/propose-update/"
msgstr "<slug:gov>/vorhaben/<slug:plan>/entwicklung-melden/"
#: froide_govplan/urls.py:32
msgctxt "url part"
msgid "<slug:gov>/<slug:section>/"
msgstr "<slug:gov>/<slug:section>/"
#: froide_govplan/views.py:92
msgid ""
"Thank you for your proposal. We will send you an email when it has been "
"approved."
msgstr ""
"Danke für Deinen Vorschlag. Wir senden Dir eine E-Mail, sobald dein Eintrag "
"veröffentlicht wird."
#~ msgid "GovPlan"
#~ msgstr "Regierungsvorhaben"