Update translation file

This commit is contained in:
Stefan Wehrmeyer 2022-03-31 14:22:58 +02:00
parent 5488196d6a
commit 0ed37ea480

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 19:30+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-31 13:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 18:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-31 14:22+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Wehrmeyer <stefan.wehrmeyer@okfn.de>\n" "Last-Translator: Stefan Wehrmeyer <stefan.wehrmeyer@okfn.de>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "Kategorie(n)"
msgid "Make public" msgid "Make public"
msgstr "Veröffentlichen" msgstr "Veröffentlichen"
#: froide_govplan/admin.py:217 #: froide_govplan/admin.py:222
msgid "The proposal has been deleted." msgid "The proposal has been deleted."
msgstr "Der Vorschlag wurde gelöscht." msgstr "Der Vorschlag wurde gelöscht."
#: froide_govplan/admin.py:223 #: froide_govplan/admin.py:228
msgid "An unpublished update has been created." msgid "An unpublished update has been created."
msgstr "Eine unveröffentlichtes Update wurde erstellt." msgstr "Eine unveröffentlichtes Update wurde erstellt."
@ -55,11 +55,11 @@ msgid "GovPlan CMS App"
msgstr "Regierungsvorhaben-CMS-App" msgstr "Regierungsvorhaben-CMS-App"
#: froide_govplan/cms_plugins.py:18 froide_govplan/configuration.py:15 #: froide_govplan/cms_plugins.py:18 froide_govplan/configuration.py:15
#: froide_govplan/models.py:202 #: froide_govplan/models.py:209
msgid "Government plans" msgid "Government plans"
msgstr "Regierungsvorhaben" msgstr "Regierungsvorhaben"
#: froide_govplan/cms_plugins.py:38 froide_govplan/models.py:398 #: froide_govplan/cms_plugins.py:38 froide_govplan/models.py:405
msgid "Government plan sections" msgid "Government plan sections"
msgstr "Regierungsvorhaben-Themenbereiche" msgstr "Regierungsvorhaben-Themenbereiche"
@ -137,49 +137,74 @@ msgstr "Regierungsvorhaben"
msgid "An update was posted for the government plan “{title}”." msgid "An update was posted for the government plan “{title}”."
msgstr "Es gibt Neuigkeiten zum Regierungsvorhaben „{title}”." msgstr "Es gibt Neuigkeiten zum Regierungsvorhaben „{title}”."
#: froide_govplan/forms.py:74 froide_govplan/models.py:141 #: froide_govplan/forms.py:77 froide_govplan/models.py:148
#: froide_govplan/models.py:301 froide_govplan/models.py:368 #: froide_govplan/models.py:308 froide_govplan/models.py:375
msgid "title" msgid "title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
#: froide_govplan/forms.py:75 #: froide_govplan/forms.py:78
msgid "Summarize the update in a title." msgid "Summarize the update in a title."
msgstr "Fasse die Entwicklung in einem Titel zusammen." msgstr "Fasse die Entwicklung in einem Titel zusammen."
#: froide_govplan/forms.py:84 #: froide_govplan/forms.py:87
msgid "details" msgid "details"
msgstr "Details" msgstr "Details"
#: froide_govplan/forms.py:85 #: froide_govplan/forms.py:88
msgid "Optionally give more details." msgid "Optionally give more details."
msgstr "Optional kannst du noch mehr Details angeben." msgstr "Optional kannst du noch mehr Details angeben."
#: froide_govplan/forms.py:89 #: froide_govplan/forms.py:92
msgid "source URL" msgid "source URL"
msgstr "Beleg-URL" msgstr "Beleg-URL"
#: froide_govplan/forms.py:90 #: froide_govplan/forms.py:93
msgid "Please give provide a link." msgid "Please give provide a link."
msgstr "Bitte gib einen Link an." msgstr "Bitte gib einen Link an."
#: froide_govplan/forms.py:96 froide_govplan/models.py:162 #: froide_govplan/forms.py:99 froide_govplan/models.py:169
#: froide_govplan/models.py:310 #: froide_govplan/models.py:317
msgid "status" msgid "status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: froide_govplan/forms.py:97 #: froide_govplan/forms.py:100
msgid "Has the status of the plan changed?" msgid "Has the status of the plan changed?"
msgstr "Hat sich der Status des Vorhabens geändert?" msgstr "Hat sich der Status des Vorhabens geändert?"
#: froide_govplan/forms.py:102 froide_govplan/models.py:165 #: froide_govplan/forms.py:105 froide_govplan/models.py:172
#: froide_govplan/models.py:313 #: froide_govplan/models.py:320
msgid "rating" msgid "rating"
msgstr "Bewertung" msgstr "Bewertung"
#: froide_govplan/forms.py:103 #: froide_govplan/forms.py:106
msgid "What's your rating of the current implementation?" msgid "What's your rating of the current implementation?"
msgstr "Wie würdest du die aktuelle Umsetzung bewerten?" msgstr "Wie würdest du die aktuelle Umsetzung bewerten?"
#: froide_govplan/forms.py:178
#, python-format
msgid "Your proposal for the plan “%s” was accepted"
msgstr "Ihr Vorschlag für das Vorhaben „%s“ wurde angenommen"
#: froide_govplan/forms.py:180
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"A moderator has accepted your proposal for an update to the plan “{title}”. "
"An update will be published soon.\n"
"\n"
"All the Best,\n"
"{site_name}"
msgstr ""
"Hallo,\n"
"\n"
"eine Moderationsperson hat Ihren Vorschlag für eine Aktualisierung des "
"Regierungsvorhabens „{title}“ angenommen. Die neue Entwicklung wird "
"demnächst veröffentlicht.\n"
"\n"
"Beste Grüße\n"
"{site_name}"
#: froide_govplan/models.py:34 #: froide_govplan/models.py:34
msgid "not started" msgid "not started"
msgstr "nicht begonnen" msgstr "nicht begonnen"
@ -224,13 +249,13 @@ msgstr "sehr gut"
msgid "name" msgid "name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: froide_govplan/models.py:60 froide_govplan/models.py:142 #: froide_govplan/models.py:60 froide_govplan/models.py:149
#: froide_govplan/models.py:369 #: froide_govplan/models.py:376
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "URL-Kürzel" msgstr "URL-Kürzel"
#: froide_govplan/models.py:62 froide_govplan/models.py:154 #: froide_govplan/models.py:62 froide_govplan/models.py:161
#: froide_govplan/models.py:315 #: froide_govplan/models.py:322
msgid "is public?" msgid "is public?"
msgstr "Ist öffentlich?" msgstr "Ist öffentlich?"
@ -238,8 +263,8 @@ msgstr "Ist öffentlich?"
msgid "jurisdiction" msgid "jurisdiction"
msgstr "Zuständigkeit" msgstr "Zuständigkeit"
#: froide_govplan/models.py:69 froide_govplan/models.py:152 #: froide_govplan/models.py:69 froide_govplan/models.py:159
#: froide_govplan/models.py:373 #: froide_govplan/models.py:380
msgid "description" msgid "description"
msgstr "Beschreibung" msgstr "Beschreibung"
@ -271,96 +296,96 @@ msgstr "Kategorisiertes Regierungsvorhaben"
msgid "Categorized Government Plans" msgid "Categorized Government Plans"
msgstr "Kategorisierte Regierungsvorhaben" msgstr "Kategorisierte Regierungsvorhaben"
#: froide_govplan/models.py:139 froide_govplan/models.py:365 #: froide_govplan/models.py:146 froide_govplan/models.py:372
msgid "government" msgid "government"
msgstr "Regierung" msgstr "Regierung"
#: froide_govplan/models.py:148 froide_govplan/models.py:378 #: froide_govplan/models.py:155 froide_govplan/models.py:385
msgid "image" msgid "image"
msgstr "Bild" msgstr "Bild"
#: froide_govplan/models.py:153 #: froide_govplan/models.py:160
msgid "quote" msgid "quote"
msgstr "Zitat" msgstr "Zitat"
#: froide_govplan/models.py:155 #: froide_govplan/models.py:162
msgid "due date" msgid "due date"
msgstr "Frist" msgstr "Frist"
#: froide_govplan/models.py:156 #: froide_govplan/models.py:163
msgid "measure" msgid "measure"
msgstr "Art des Vorhabens" msgstr "Art des Vorhabens"
#: froide_govplan/models.py:169 #: froide_govplan/models.py:176
msgid "reference" msgid "reference"
msgstr "Fundstelle" msgstr "Fundstelle"
#: froide_govplan/models.py:173 froide_govplan/models.py:444 #: froide_govplan/models.py:180 froide_govplan/models.py:451
#: froide_govplan/models.py:526 #: froide_govplan/models.py:533
msgid "categories" msgid "categories"
msgstr "Kategorien" msgstr "Kategorien"
#: froide_govplan/models.py:180 #: froide_govplan/models.py:187
msgid "responsible public body" msgid "responsible public body"
msgstr "verantwortliche Behörde" msgstr "verantwortliche Behörde"
#: froide_govplan/models.py:188 froide_govplan/models.py:298 #: froide_govplan/models.py:195 froide_govplan/models.py:305
msgid "organization" msgid "organization"
msgstr "Organisation" msgstr "Organisation"
#: froide_govplan/models.py:192 #: froide_govplan/models.py:199
msgid "group" msgid "group"
msgstr "Gruppe" msgstr "Gruppe"
#: froide_govplan/models.py:201 froide_govplan/models.py:355 #: froide_govplan/models.py:208 froide_govplan/models.py:362
msgid "Government plan" msgid "Government plan"
msgstr "Regierungsvorhaben" msgstr "Regierungsvorhaben"
#: froide_govplan/models.py:284 #: froide_govplan/models.py:291
msgid "plan" msgid "plan"
msgstr "Vorhaben" msgstr "Vorhaben"
#: froide_govplan/models.py:291 #: froide_govplan/models.py:298
msgid "user" msgid "user"
msgstr "Nutzer/in" msgstr "Nutzer/in"
#: froide_govplan/models.py:300 #: froide_govplan/models.py:307
msgid "timestamp" msgid "timestamp"
msgstr "Zeitpunkt" msgstr "Zeitpunkt"
#: froide_govplan/models.py:302 #: froide_govplan/models.py:309
msgid "content" msgid "content"
msgstr "Inhalt" msgstr "Inhalt"
#: froide_govplan/models.py:303 #: froide_govplan/models.py:310
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: froide_govplan/models.py:322 #: froide_govplan/models.py:329
msgid "FOI request" msgid "FOI request"
msgstr "IFG-Anfrage" msgstr "IFG-Anfrage"
#: froide_govplan/models.py:328 #: froide_govplan/models.py:335
msgid "Plan update" msgid "Plan update"
msgstr "Entwicklung bei Vorhaben" msgstr "Entwicklung bei Vorhaben"
#: froide_govplan/models.py:329 #: froide_govplan/models.py:336
msgid "Plan updates" msgid "Plan updates"
msgstr "Entwicklungen bei Vorhaben" msgstr "Entwicklungen bei Vorhaben"
#: froide_govplan/models.py:359 #: froide_govplan/models.py:366
msgid "Government plan follower" msgid "Government plan follower"
msgstr "Regierungsvorhaben-Follower" msgstr "Regierungsvorhaben-Follower"
#: froide_govplan/models.py:360 #: froide_govplan/models.py:367
msgid "Government plan followers" msgid "Government plan followers"
msgstr "Regierungsvorhaben-Follower" msgstr "Regierungsvorhaben-Follower"
#: froide_govplan/models.py:383 #: froide_govplan/models.py:390
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Icon" msgstr "Icon"
#: froide_govplan/models.py:387 #: froide_govplan/models.py:394
msgid "" msgid ""
"Enter an icon name from the <a href=\"https://fontawesome.com/v4.7.0/icons/" "Enter an icon name from the <a href=\"https://fontawesome.com/v4.7.0/icons/"
"\" target=\"_blank\">FontAwesome 4 icon set</a>" "\" target=\"_blank\">FontAwesome 4 icon set</a>"
@ -368,77 +393,77 @@ msgstr ""
"Gib ein Icon-Namen aus dem <a href=\"https://fontawesome.com/v4.7.0/icons/\" " "Gib ein Icon-Namen aus dem <a href=\"https://fontawesome.com/v4.7.0/icons/\" "
"target=\"_blank\">FontAwesome 4 Icon-Set</a> an" "target=\"_blank\">FontAwesome 4 Icon-Set</a> an"
#: froide_govplan/models.py:397 #: froide_govplan/models.py:404
msgid "Government plan section" msgid "Government plan section"
msgstr "Regierungsvorhaben-Themenbereich" msgstr "Regierungsvorhaben-Themenbereich"
#: froide_govplan/models.py:429 #: froide_govplan/models.py:436
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
#: froide_govplan/models.py:430 #: froide_govplan/models.py:437
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt" msgstr "Fortschritt"
#: froide_govplan/models.py:431 #: froide_govplan/models.py:438
msgid "Card columns" msgid "Card columns"
msgstr "Karten-Spalten" msgstr "Karten-Spalten"
#: froide_govplan/models.py:432 #: froide_govplan/models.py:439
#: froide_govplan/templates/froide_govplan/plugins/search.html:13 #: froide_govplan/templates/froide_govplan/plugins/search.html:13
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Suchen" msgstr "Suchen"
#: froide_govplan/models.py:448 #: froide_govplan/models.py:455
msgid "number of plans" msgid "number of plans"
msgstr "Anzahl der Vorhaben" msgstr "Anzahl der Vorhaben"
#: froide_govplan/models.py:448 #: froide_govplan/models.py:455
msgid "0 means all the plans" msgid "0 means all the plans"
msgstr "0 bedeutet alle Vorhaben" msgstr "0 bedeutet alle Vorhaben"
#: froide_govplan/models.py:451 froide_govplan/models.py:533 #: froide_govplan/models.py:458 froide_govplan/models.py:540
msgid "offset" msgid "offset"
msgstr "Start" msgstr "Start"
#: froide_govplan/models.py:453 #: froide_govplan/models.py:460
msgid "number of plans to skip from top of list" msgid "number of plans to skip from top of list"
msgstr "Anzahl der Vorhaben, die ausgelassen werden" msgstr "Anzahl der Vorhaben, die ausgelassen werden"
#: froide_govplan/models.py:456 #: froide_govplan/models.py:463
msgid "template" msgid "template"
msgstr "Template" msgstr "Template"
#: froide_govplan/models.py:460 #: froide_govplan/models.py:467
msgid "template used to display the plugin" msgid "template used to display the plugin"
msgstr "Template, mit dem das Plugin angezeigt wird" msgstr "Template, mit dem das Plugin angezeigt wird"
#: froide_govplan/models.py:480 #: froide_govplan/models.py:487
msgid "All matching plans" msgid "All matching plans"
msgstr "Alle zutreffenden Vorhaben" msgstr "Alle zutreffenden Vorhaben"
#: froide_govplan/models.py:481 #: froide_govplan/models.py:488
#, python-format #, python-format
msgid "%s matching plans" msgid "%s matching plans"
msgstr "%s zutreffenden Vorhaben" msgstr "%s zutreffenden Vorhaben"
#: froide_govplan/models.py:530 #: froide_govplan/models.py:537
msgid "number of updates" msgid "number of updates"
msgstr "Anzahl der Entwicklungen" msgstr "Anzahl der Entwicklungen"
#: froide_govplan/models.py:530 #: froide_govplan/models.py:537
msgid "0 means all the updates" msgid "0 means all the updates"
msgstr "0 bedeutet alle Entwicklungen" msgstr "0 bedeutet alle Entwicklungen"
#: froide_govplan/models.py:535 #: froide_govplan/models.py:542
msgid "number of updates to skip from top of list" msgid "number of updates to skip from top of list"
msgstr "Anzahl der Entwicklungen, die ausgelassen werden" msgstr "Anzahl der Entwicklungen, die ausgelassen werden"
#: froide_govplan/models.py:569 #: froide_govplan/models.py:576
msgid "All matching updates" msgid "All matching updates"
msgstr "Alle zutreffenden Entwicklungen" msgstr "Alle zutreffenden Entwicklungen"
#: froide_govplan/models.py:570 #: froide_govplan/models.py:577
#, python-format #, python-format
msgid "%s matching updates" msgid "%s matching updates"
msgstr "%s zutreffende Entwicklungen" msgstr "%s zutreffende Entwicklungen"
@ -460,7 +485,6 @@ msgid "Turn into update draft"
msgstr "In Update-Entwurf umwandeln" msgstr "In Update-Entwurf umwandeln"
#: froide_govplan/templates/froide_govplan/admin/_proposal.html:62 #: froide_govplan/templates/froide_govplan/admin/_proposal.html:62
#: froide_govplan/templates/froide_govplan/admin/accept_proposal.html:21
msgid "Delete proposal" msgid "Delete proposal"
msgstr "Vorschlag löschen" msgstr "Vorschlag löschen"
@ -472,22 +496,6 @@ msgstr "Löschen"
msgid "Create update draft" msgid "Create update draft"
msgstr "Update-Entwurf anlegen" msgstr "Update-Entwurf anlegen"
#: froide_govplan/templates/froide_govplan/admin/accept_proposal.html:23
msgid ""
"Please give a reason for not accepting this proposal. It will be send to the "
"user who made the proposal."
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen Grund an, warum Sie diese Einreichung nicht angenommen "
"haben. Der/die Einreicher/in wird darüber informiert."
#: froide_govplan/templates/froide_govplan/admin/accept_proposal.html:26
msgid "We could not accept this update because..."
msgstr "Wir konnten diese Einreichung nicht annehmen, weil..."
#: froide_govplan/templates/froide_govplan/admin/accept_proposal.html:28
msgid "Delete proposed update"
msgstr "Vorgeschlagene Entwicklung löschen"
#: froide_govplan/templates/froide_govplan/plugins/card_cols.html:7 #: froide_govplan/templates/froide_govplan/plugins/card_cols.html:7
msgid "" msgid ""
"Could not find any results. Try different keywords or browse the categories." "Could not find any results. Try different keywords or browse the categories."
@ -560,6 +568,19 @@ msgstr ""
msgid "There's been an error with your form submission." msgid "There's been an error with your form submission."
msgstr "Es gab einen Fehler in Ihrer Formulareingabe." msgstr "Es gab einen Fehler in Ihrer Formulareingabe."
#~ msgid ""
#~ "Please give a reason for not accepting this proposal. It will be send to "
#~ "the user who made the proposal."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie einen Grund an, warum Sie diese Einreichung nicht "
#~ "angenommen haben. Der/die Einreicher/in wird darüber informiert."
#~ msgid "We could not accept this update because..."
#~ msgstr "Wir konnten diese Einreichung nicht annehmen, weil..."
#~ msgid "Delete proposed update"
#~ msgstr "Vorgeschlagene Entwicklung löschen"
#~ msgid "Search all government plans…" #~ msgid "Search all government plans…"
#~ msgstr "Durchsuche alle Regierungsvorhaben…" #~ msgstr "Durchsuche alle Regierungsvorhaben…"