Update translation file

This commit is contained in:
Stefan Wehrmeyer 2022-11-23 13:23:25 +01:00
parent cb057e7ee7
commit 65a713d10b

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 13:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-23 13:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-28 16:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-23 13:22+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Wehrmeyer <stefan.wehrmeyer@okfn.de>\n" "Last-Translator: Stefan Wehrmeyer <stefan.wehrmeyer@okfn.de>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -16,78 +16,78 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: froide_govplan/admin.py:75 #: froide_govplan/admin.py
msgid "Assign organization..." msgid "Assign organization..."
msgstr "Organisation zuweisen..." msgstr "Organisation zuweisen..."
#: froide_govplan/admin.py:78 #: froide_govplan/admin.py
msgid "Assign permission group..." msgid "Assign permission group..."
msgstr "Berechtigungsgruppe zuweisen..." msgstr "Berechtigungsgruppe zuweisen..."
#: froide_govplan/admin.py:155 #: froide_govplan/admin.py
msgid "Has change proposals" msgid "Has change proposals"
msgstr "Hat Update-Vorschläge" msgstr "Hat Update-Vorschläge"
#: froide_govplan/admin.py:188 #: froide_govplan/admin.py
msgid "category(s)" msgid "category(s)"
msgstr "Kategorie(n)" msgstr "Kategorie(n)"
#: froide_govplan/admin.py:193 #: froide_govplan/admin.py
msgid "Make public" msgid "Make public"
msgstr "Veröffentlichen" msgstr "Veröffentlichen"
#: froide_govplan/admin.py:222 #: froide_govplan/admin.py
msgid "The proposal has been deleted." msgid "The proposal has been deleted."
msgstr "Der Vorschlag wurde gelöscht." msgstr "Der Vorschlag wurde gelöscht."
#: froide_govplan/admin.py:228 #: froide_govplan/admin.py
msgid "An unpublished update has been created." msgid "An unpublished update has been created."
msgstr "Eine unveröffentlichtes Update wurde erstellt." msgstr "Eine unveröffentlichtes Update wurde erstellt."
#: froide_govplan/apps.py:7 #: froide_govplan/apps.py
msgid "GovPlan App" msgid "GovPlan App"
msgstr "Regierungsvorhaben-App" msgstr "Regierungsvorhaben-App"
#: froide_govplan/cms_apps.py:9 #: froide_govplan/cms_apps.py
msgid "GovPlan CMS App" msgid "GovPlan CMS App"
msgstr "Regierungsvorhaben-CMS-App" msgstr "Regierungsvorhaben-CMS-App"
#: froide_govplan/cms_plugins.py:18 froide_govplan/configuration.py:15 #: froide_govplan/cms_plugins.py froide_govplan/configuration.py
#: froide_govplan/models.py:209 #: froide_govplan/models.py
msgid "Government plans" msgid "Government plans"
msgstr "Regierungsvorhaben" msgstr "Regierungsvorhaben"
#: froide_govplan/cms_plugins.py:38 froide_govplan/models.py:405 #: froide_govplan/cms_plugins.py froide_govplan/models.py
msgid "Government plan sections" msgid "Government plan sections"
msgstr "Regierungsvorhaben-Themenbereiche" msgstr "Regierungsvorhaben-Themenbereiche"
#: froide_govplan/cms_plugins.py:61 #: froide_govplan/cms_plugins.py
msgid "Government plan updates" msgid "Government plan updates"
msgstr "Entwicklungen bei Regierungsvorhaben" msgstr "Entwicklungen bei Regierungsvorhaben"
#: froide_govplan/cms_toolbars.py:22 #: froide_govplan/cms_toolbars.py
msgid "Edit plans and updates" msgid "Edit plans and updates"
msgstr "Übersicht öffnen" msgstr "Übersicht öffnen"
#: froide_govplan/cms_toolbars.py:31 #: froide_govplan/cms_toolbars.py
msgid "Edit government plan" msgid "Edit government plan"
msgstr "Bearbeite Regierungsvorhaben" msgstr "Bearbeite Regierungsvorhaben"
#: froide_govplan/cms_toolbars.py:37 #: froide_govplan/cms_toolbars.py
msgid "Add update" msgid "Add update"
msgstr "Neue Entwicklung hinzufügen" msgstr "Neue Entwicklung hinzufügen"
#: froide_govplan/configuration.py:17 #: froide_govplan/configuration.py
msgid "You are now following this plan." msgid "You are now following this plan."
msgstr "Sie folgen jetzt diesem Vorhaben." msgstr "Sie folgen jetzt diesem Vorhaben."
#: froide_govplan/configuration.py:18 #: froide_govplan/configuration.py
msgid "You are not following this plan anymore." msgid "You are not following this plan anymore."
msgstr "Sie folgen diesem Vorhaben nicht mehr." msgstr "Sie folgen diesem Vorhaben nicht mehr."
#: froide_govplan/configuration.py:20 #: froide_govplan/configuration.py
msgid "" msgid ""
"Check your emails and click the confirmation link in order to follow this " "Check your emails and click the confirmation link in order to follow this "
"government plan." "government plan."
@ -95,23 +95,23 @@ msgstr ""
"Rufen Sie Ihre E-Mails ab und klicken Sie auf den Bestätigungs-Link um " "Rufen Sie Ihre E-Mails ab und klicken Sie auf den Bestätigungs-Link um "
"Benachrichtigungen für dieses Regierungsvorhaben zu erhalten." "Benachrichtigungen für dieses Regierungsvorhaben zu erhalten."
#: froide_govplan/configuration.py:23 #: froide_govplan/configuration.py
msgid "Follow plan" msgid "Follow plan"
msgstr "Vorhaben folgen" msgstr "Vorhaben folgen"
#: froide_govplan/configuration.py:24 #: froide_govplan/configuration.py
msgid "Follow plan?" msgid "Follow plan?"
msgstr "Vorhaben folgen?" msgstr "Vorhaben folgen?"
#: froide_govplan/configuration.py:25 #: froide_govplan/configuration.py
msgid "Unfollow plan" msgid "Unfollow plan"
msgstr "Vorhaben entfolgen" msgstr "Vorhaben entfolgen"
#: froide_govplan/configuration.py:26 #: froide_govplan/configuration.py
msgid "Following plan" msgid "Following plan"
msgstr "Vorhaben folgend" msgstr "Vorhaben folgend"
#: froide_govplan/configuration.py:28 #: froide_govplan/configuration.py
msgid "" msgid ""
"You will get notifications via email when something new happens with this " "You will get notifications via email when something new happens with this "
"plan. You can unsubscribe anytime." "plan. You can unsubscribe anytime."
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
"Sie erhalten Benachrichtigungen per E-Mail, sobald es Neuigkeiten zu diesem " "Sie erhalten Benachrichtigungen per E-Mail, sobald es Neuigkeiten zu diesem "
"Vorhaben gibt. Sie können die Benachrichtigungen jederzeit abbestellen." "Vorhaben gibt. Sie können die Benachrichtigungen jederzeit abbestellen."
#: froide_govplan/configuration.py:47 #: froide_govplan/configuration.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"please confirm that you want to follow the plan “{title}” by clicking this " "please confirm that you want to follow the plan “{title}” by clicking this "
@ -128,64 +128,61 @@ msgstr ""
"Bitte bestätige, dass du dem Regierungsvorhaben „{title}“ folgen willst, in " "Bitte bestätige, dass du dem Regierungsvorhaben „{title}“ folgen willst, in "
"dem du diesen Link anklickst:" "dem du diesen Link anklickst:"
#: froide_govplan/configuration.py:65 #: froide_govplan/configuration.py
msgid "Government Plans" msgid "Government Plans"
msgstr "Regierungsvorhaben" msgstr "Regierungsvorhaben"
#: froide_govplan/configuration.py:77 #: froide_govplan/configuration.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "An update was posted for the government plan “{title}”." msgid "An update was posted for the government plan “{title}”."
msgstr "Es gibt Neuigkeiten zum Regierungsvorhaben „{title}”." msgstr "Es gibt Neuigkeiten zum Regierungsvorhaben „{title}”."
#: froide_govplan/forms.py:77 froide_govplan/models.py:148 #: froide_govplan/forms.py froide_govplan/models.py
#: froide_govplan/models.py:308 froide_govplan/models.py:375
msgid "title" msgid "title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
#: froide_govplan/forms.py:78 #: froide_govplan/forms.py
msgid "Summarize the update in a title." msgid "Summarize the update in a title."
msgstr "Fasse die Entwicklung in einem Titel zusammen." msgstr "Fasse die Entwicklung in einem Titel zusammen."
#: froide_govplan/forms.py:87 #: froide_govplan/forms.py
msgid "details" msgid "details"
msgstr "Details" msgstr "Details"
#: froide_govplan/forms.py:88 #: froide_govplan/forms.py
msgid "Optionally give more details." msgid "Optionally give more details."
msgstr "Optional kannst du noch mehr Details angeben." msgstr "Optional kannst du noch mehr Details angeben."
#: froide_govplan/forms.py:92 #: froide_govplan/forms.py
msgid "source URL" msgid "source URL"
msgstr "Beleg-URL" msgstr "Beleg-URL"
#: froide_govplan/forms.py:93 #: froide_govplan/forms.py
msgid "Please give provide a link." msgid "Please give provide a link."
msgstr "Bitte gib einen Link an." msgstr "Bitte gib einen Link an."
#: froide_govplan/forms.py:99 froide_govplan/models.py:169 #: froide_govplan/forms.py froide_govplan/models.py
#: froide_govplan/models.py:317
msgid "status" msgid "status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: froide_govplan/forms.py:100 #: froide_govplan/forms.py
msgid "Has the status of the plan changed?" msgid "Has the status of the plan changed?"
msgstr "Hat sich der Status des Vorhabens geändert?" msgstr "Hat sich der Status des Vorhabens geändert?"
#: froide_govplan/forms.py:105 froide_govplan/models.py:172 #: froide_govplan/forms.py froide_govplan/models.py
#: froide_govplan/models.py:320
msgid "rating" msgid "rating"
msgstr "Bewertung" msgstr "Bewertung"
#: froide_govplan/forms.py:106 #: froide_govplan/forms.py
msgid "What's your rating of the current implementation?" msgid "What's your rating of the current implementation?"
msgstr "Wie würdest du die aktuelle Umsetzung bewerten?" msgstr "Wie würdest du die aktuelle Umsetzung bewerten?"
#: froide_govplan/forms.py:178 #: froide_govplan/forms.py
#, python-format #, python-format
msgid "Your proposal for the plan “%s” was accepted" msgid "Your proposal for the plan “%s” was accepted"
msgstr "Ihr Vorschlag für das Vorhaben „%s“ wurde angenommen" msgstr "Ihr Vorschlag für das Vorhaben „%s“ wurde angenommen"
#: froide_govplan/forms.py:180 #: froide_govplan/forms.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Hello,\n" "Hello,\n"
@ -205,187 +202,183 @@ msgstr ""
"Beste Grüße\n" "Beste Grüße\n"
"{site_name}" "{site_name}"
#: froide_govplan/models.py:34 #: froide_govplan/models.py
msgid "not started" msgid "not started"
msgstr "nicht begonnen" msgstr "nicht begonnen"
#: froide_govplan/models.py:35 #: froide_govplan/models.py
msgid "started" msgid "started"
msgstr "begonnen" msgstr "begonnen"
#: froide_govplan/models.py:36 #: froide_govplan/models.py
msgid "partially implemented" msgid "partially implemented"
msgstr "teilweise umgesetzt" msgstr "teilweise umgesetzt"
#: froide_govplan/models.py:37 #: froide_govplan/models.py
msgid "implemented" msgid "implemented"
msgstr "umgesetzt" msgstr "umgesetzt"
#: froide_govplan/models.py:38 #: froide_govplan/models.py
msgid "deferred" msgid "deferred"
msgstr "verschoben" msgstr "verschoben"
#: froide_govplan/models.py:51 #: froide_govplan/models.py
msgid "terrible" msgid "terrible"
msgstr "sehr schlecht" msgstr "sehr schlecht"
#: froide_govplan/models.py:52 #: froide_govplan/models.py
msgid "bad" msgid "bad"
msgstr "schlecht" msgstr "schlecht"
#: froide_govplan/models.py:53 #: froide_govplan/models.py
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "mittelmäßig" msgstr "mittelmäßig"
#: froide_govplan/models.py:54 #: froide_govplan/models.py
msgid "good" msgid "good"
msgstr "gut" msgstr "gut"
#: froide_govplan/models.py:55 #: froide_govplan/models.py
msgid "excellent" msgid "excellent"
msgstr "sehr gut" msgstr "sehr gut"
#: froide_govplan/models.py:59 #: froide_govplan/models.py
msgid "name" msgid "name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: froide_govplan/models.py:60 froide_govplan/models.py:149 #: froide_govplan/models.py
#: froide_govplan/models.py:376
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "URL-Kürzel" msgstr "URL-Kürzel"
#: froide_govplan/models.py:62 froide_govplan/models.py:161 #: froide_govplan/models.py
#: froide_govplan/models.py:322
msgid "is public?" msgid "is public?"
msgstr "Ist öffentlich?" msgstr "Ist öffentlich?"
#: froide_govplan/models.py:67 #: froide_govplan/models.py
msgid "jurisdiction" msgid "jurisdiction"
msgstr "Zuständigkeit" msgstr "Zuständigkeit"
#: froide_govplan/models.py:69 froide_govplan/models.py:159 #: froide_govplan/models.py
#: froide_govplan/models.py:380
msgid "description" msgid "description"
msgstr "Beschreibung" msgstr "Beschreibung"
#: froide_govplan/models.py:71 #: froide_govplan/models.py
msgid "start date" msgid "start date"
msgstr "Startdatum" msgstr "Startdatum"
#: froide_govplan/models.py:72 #: froide_govplan/models.py
msgid "end date" msgid "end date"
msgstr "Enddatum" msgstr "Enddatum"
#: froide_govplan/models.py:74 #: froide_govplan/models.py
msgid "planning document" msgid "planning document"
msgstr "Planungsdokument" msgstr "Planungsdokument"
#: froide_govplan/models.py:77 #: froide_govplan/models.py
msgid "Government" msgid "Government"
msgstr "Regierung" msgstr "Regierung"
#: froide_govplan/models.py:78 #: froide_govplan/models.py
msgid "Governments" msgid "Governments"
msgstr "Regierungen" msgstr "Regierungen"
#: froide_govplan/models.py:91 #: froide_govplan/models.py
msgid "Categorized Government Plan" msgid "Categorized Government Plan"
msgstr "Kategorisiertes Regierungsvorhaben" msgstr "Kategorisiertes Regierungsvorhaben"
#: froide_govplan/models.py:92 #: froide_govplan/models.py
msgid "Categorized Government Plans" msgid "Categorized Government Plans"
msgstr "Kategorisierte Regierungsvorhaben" msgstr "Kategorisierte Regierungsvorhaben"
#: froide_govplan/models.py:146 froide_govplan/models.py:372 #: froide_govplan/models.py
msgid "government" msgid "government"
msgstr "Regierung" msgstr "Regierung"
#: froide_govplan/models.py:155 froide_govplan/models.py:385 #: froide_govplan/models.py
msgid "image" msgid "image"
msgstr "Bild" msgstr "Bild"
#: froide_govplan/models.py:160 #: froide_govplan/models.py
msgid "quote" msgid "quote"
msgstr "Zitat" msgstr "Zitat"
#: froide_govplan/models.py:162 #: froide_govplan/models.py
msgid "due date" msgid "due date"
msgstr "Frist" msgstr "Frist"
#: froide_govplan/models.py:163 #: froide_govplan/models.py
msgid "measure" msgid "measure"
msgstr "Art des Vorhabens" msgstr "Art des Vorhabens"
#: froide_govplan/models.py:176 #: froide_govplan/models.py
msgid "reference" msgid "reference"
msgstr "Fundstelle" msgstr "Fundstelle"
#: froide_govplan/models.py:180 froide_govplan/models.py:451 #: froide_govplan/models.py
#: froide_govplan/models.py:533
msgid "categories" msgid "categories"
msgstr "Kategorien" msgstr "Kategorien"
#: froide_govplan/models.py:187 #: froide_govplan/models.py
msgid "responsible public body" msgid "responsible public body"
msgstr "verantwortliche Behörde" msgstr "verantwortliche Behörde"
#: froide_govplan/models.py:195 froide_govplan/models.py:305 #: froide_govplan/models.py
msgid "organization" msgid "organization"
msgstr "Organisation" msgstr "Organisation"
#: froide_govplan/models.py:199 #: froide_govplan/models.py
msgid "group" msgid "group"
msgstr "Gruppe" msgstr "Gruppe"
#: froide_govplan/models.py:208 froide_govplan/models.py:362 #: froide_govplan/models.py
msgid "Government plan" msgid "Government plan"
msgstr "Regierungsvorhaben" msgstr "Regierungsvorhaben"
#: froide_govplan/models.py:291 #: froide_govplan/models.py
msgid "plan" msgid "plan"
msgstr "Vorhaben" msgstr "Vorhaben"
#: froide_govplan/models.py:298 #: froide_govplan/models.py
msgid "user" msgid "user"
msgstr "Nutzer:in" msgstr "Nutzer:in"
#: froide_govplan/models.py:307 #: froide_govplan/models.py
msgid "timestamp" msgid "timestamp"
msgstr "Zeitpunkt" msgstr "Zeitpunkt"
#: froide_govplan/models.py:309 #: froide_govplan/models.py
msgid "content" msgid "content"
msgstr "Inhalt" msgstr "Inhalt"
#: froide_govplan/models.py:310 #: froide_govplan/models.py
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: froide_govplan/models.py:329 #: froide_govplan/models.py
msgid "FOI request" msgid "FOI request"
msgstr "IFG-Anfrage" msgstr "IFG-Anfrage"
#: froide_govplan/models.py:335 #: froide_govplan/models.py
msgid "Plan update" msgid "Plan update"
msgstr "Entwicklung bei Vorhaben" msgstr "Entwicklung bei Vorhaben"
#: froide_govplan/models.py:336 #: froide_govplan/models.py
msgid "Plan updates" msgid "Plan updates"
msgstr "Entwicklungen bei Vorhaben" msgstr "Entwicklungen bei Vorhaben"
#: froide_govplan/models.py:366 #: froide_govplan/models.py
msgid "Government plan follower" msgid "Government plan follower"
msgstr "Regierungsvorhaben-Follower:in" msgstr "Regierungsvorhaben-Follower:in"
#: froide_govplan/models.py:367 #: froide_govplan/models.py
msgid "Government plan followers" msgid "Government plan followers"
msgstr "Regierungsvorhaben-Follower:innen" msgstr "Regierungsvorhaben-Follower:innen"
#: froide_govplan/models.py:390 #: froide_govplan/models.py
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Icon" msgstr "Icon"
#: froide_govplan/models.py:394 #: froide_govplan/models.py
msgid "" msgid ""
"Enter an icon name from the <a href=\"https://fontawesome.com/v4.7.0/icons/" "Enter an icon name from the <a href=\"https://fontawesome.com/v4.7.0/icons/"
"\" target=\"_blank\">FontAwesome 4 icon set</a>" "\" target=\"_blank\">FontAwesome 4 icon set</a>"
@ -393,129 +386,142 @@ msgstr ""
"Gib ein Icon-Namen aus dem <a href=\"https://fontawesome.com/v4.7.0/icons/\" " "Gib ein Icon-Namen aus dem <a href=\"https://fontawesome.com/v4.7.0/icons/\" "
"target=\"_blank\">FontAwesome 4 Icon-Set</a> an" "target=\"_blank\">FontAwesome 4 Icon-Set</a> an"
#: froide_govplan/models.py:404 #: froide_govplan/models.py
msgid "Government plan section" msgid "Government plan section"
msgstr "Regierungsvorhaben-Themenbereich" msgstr "Regierungsvorhaben-Themenbereich"
#: froide_govplan/models.py:436 #: froide_govplan/models.py
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
#: froide_govplan/models.py:437 #: froide_govplan/models.py
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt" msgstr "Fortschritt"
#: froide_govplan/models.py:438 #: froide_govplan/models.py
msgid "Progress Row"
msgstr "Fortschritt Zeile"
#: froide_govplan/models.py
msgid "Time used"
msgstr "Vergangene Zeit"
#: froide_govplan/models.py
msgid "Card columns" msgid "Card columns"
msgstr "Karten-Spalten" msgstr "Karten-Spalten"
#: froide_govplan/models.py:439 #: froide_govplan/models.py
#: froide_govplan/templates/froide_govplan/plugins/search.html:13 #: froide_govplan/templates/froide_govplan/plugins/search.html
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Suchen" msgstr "Suchen"
#: froide_govplan/models.py:455 #: froide_govplan/models.py
msgid "number of plans" msgid "number of plans"
msgstr "Anzahl der Vorhaben" msgstr "Anzahl der Vorhaben"
#: froide_govplan/models.py:455 #: froide_govplan/models.py
msgid "0 means all the plans" msgid "0 means all the plans"
msgstr "0 bedeutet alle Vorhaben" msgstr "0 bedeutet alle Vorhaben"
#: froide_govplan/models.py:458 froide_govplan/models.py:540 #: froide_govplan/models.py
msgid "offset" msgid "offset"
msgstr "Start" msgstr "Start"
#: froide_govplan/models.py:460 #: froide_govplan/models.py
msgid "number of plans to skip from top of list" msgid "number of plans to skip from top of list"
msgstr "Anzahl der Vorhaben, die ausgelassen werden" msgstr "Anzahl der Vorhaben, die ausgelassen werden"
#: froide_govplan/models.py:463 #: froide_govplan/models.py
msgid "template" msgid "template"
msgstr "Template" msgstr "Template"
#: froide_govplan/models.py:467 #: froide_govplan/models.py
msgid "template used to display the plugin" msgid "template used to display the plugin"
msgstr "Template, mit dem das Plugin angezeigt wird" msgstr "Template, mit dem das Plugin angezeigt wird"
#: froide_govplan/models.py:487 #: froide_govplan/models.py
msgid "All matching plans" msgid "All matching plans"
msgstr "Alle zutreffenden Vorhaben" msgstr "Alle zutreffenden Vorhaben"
#: froide_govplan/models.py:488 #: froide_govplan/models.py
#, python-format #, python-format
msgid "%s matching plans" msgid "%s matching plans"
msgstr "%s zutreffenden Vorhaben" msgstr "%s zutreffenden Vorhaben"
#: froide_govplan/models.py:537 #: froide_govplan/models.py
msgid "number of updates" msgid "number of updates"
msgstr "Anzahl der Entwicklungen" msgstr "Anzahl der Entwicklungen"
#: froide_govplan/models.py:537 #: froide_govplan/models.py
msgid "0 means all the updates" msgid "0 means all the updates"
msgstr "0 bedeutet alle Entwicklungen" msgstr "0 bedeutet alle Entwicklungen"
#: froide_govplan/models.py:542 #: froide_govplan/models.py
msgid "number of updates to skip from top of list" msgid "number of updates to skip from top of list"
msgstr "Anzahl der Entwicklungen, die ausgelassen werden" msgstr "Anzahl der Entwicklungen, die ausgelassen werden"
#: froide_govplan/models.py:576 #: froide_govplan/models.py
msgid "All matching updates" msgid "All matching updates"
msgstr "Alle zutreffenden Entwicklungen" msgstr "Alle zutreffenden Entwicklungen"
#: froide_govplan/models.py:577 #: froide_govplan/models.py
#, python-format #, python-format
msgid "%s matching updates" msgid "%s matching updates"
msgstr "%s zutreffende Entwicklungen" msgstr "%s zutreffende Entwicklungen"
#: froide_govplan/templates/admin/froide_govplan/governmentplan/change_form.html:8 #: froide_govplan/templates/admin/froide_govplan/governmentplan/change_form.html
msgid "See update proposals" msgid "See update proposals"
msgstr "Update-Vorschläge ansehen" msgstr "Update-Vorschläge ansehen"
#: froide_govplan/templates/froide_govplan/admin/_proposal.html:9 #: froide_govplan/templates/froide_govplan/admin/_proposal.html
msgid "Field" msgid "Field"
msgstr "Feld" msgstr "Feld"
#: froide_govplan/templates/froide_govplan/admin/_proposal.html:27 #: froide_govplan/templates/froide_govplan/admin/_proposal.html
msgid "Proposal" msgid "Proposal"
msgstr "Vorschlag" msgstr "Vorschlag"
#: froide_govplan/templates/froide_govplan/admin/_proposal.html:33 #: froide_govplan/templates/froide_govplan/admin/_proposal.html
msgid "Turn into update draft" msgid "Turn into update draft"
msgstr "In Update-Entwurf umwandeln" msgstr "In Update-Entwurf umwandeln"
#: froide_govplan/templates/froide_govplan/admin/_proposal.html:62 #: froide_govplan/templates/froide_govplan/admin/_proposal.html
msgid "Delete proposal" msgid "Delete proposal"
msgstr "Vorschlag löschen" msgstr "Vorschlag löschen"
#: froide_govplan/templates/froide_govplan/admin/_proposal.html:68 #: froide_govplan/templates/froide_govplan/admin/_proposal.html
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: froide_govplan/templates/froide_govplan/admin/accept_proposal.html:16 #: froide_govplan/templates/froide_govplan/admin/accept_proposal.html
msgid "Create update draft" msgid "Create update draft"
msgstr "Update-Entwurf anlegen" msgstr "Update-Entwurf anlegen"
#: froide_govplan/templates/froide_govplan/plugins/card_cols.html:7 #: froide_govplan/templates/froide_govplan/detail.html
#: froide_govplan/templates/froide_govplan/plugins/search.html
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: froide_govplan/templates/froide_govplan/plugins/card_cols.html
msgid "" msgid ""
"Could not find any results. Try different keywords or browse the categories." "Could not find any results. Try different keywords or browse the categories."
msgstr "" msgstr ""
"Keine Ergebnisse gefunden. Versuchen Sie es mit anderen Stichworten oder " "Keine Ergebnisse gefunden. Versuchen Sie es mit anderen Stichworten oder "
"durchsuchen Sie passende Kategorien." "durchsuchen Sie passende Kategorien."
#: froide_govplan/templates/froide_govplan/plugins/search.html:4 #: froide_govplan/templates/froide_govplan/plugins/search.html
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Suchbegriff" msgstr "Suchbegriff"
#: froide_govplan/templates/froide_govplan/plugins/search.html:6 #: froide_govplan/templates/froide_govplan/plugins/search.html
msgid "Filter status" msgid "Filter status"
msgstr "Status filtern" msgstr "Status filtern"
#: froide_govplan/templates/froide_govplan/plugins/search.html:26 #: froide_govplan/templates/froide_govplan/plugins/search.html
msgid "Search results" msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse" msgstr "Suchergebnisse"
#: froide_govplan/templates/froide_govplan/section.html:38 #: froide_govplan/templates/froide_govplan/section.html
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -531,32 +537,32 @@ msgstr ""
"Detailseiten erhalten Sie mehr Informationen, können Neuigkeiten abonnieren " "Detailseiten erhalten Sie mehr Informationen, können Neuigkeiten abonnieren "
"oder Änderungen einreichen. " "oder Änderungen einreichen. "
#: froide_govplan/urls.py:18 #: froide_govplan/urls.py
msgctxt "url part" msgctxt "url part"
msgid "<slug:gov>/plan/<slug:plan>/" msgid "<slug:gov>/plan/<slug:plan>/"
msgstr "<slug:gov>/vorhaben/<slug:plan>/" msgstr "<slug:gov>/vorhaben/<slug:plan>/"
#: froide_govplan/urls.py:23 #: froide_govplan/urls.py
msgctxt "url part" msgctxt "url part"
msgid "<slug:gov>/plan/<slug:plan>/_og/" msgid "<slug:gov>/plan/<slug:plan>/_og/"
msgstr "<slug:gov>/vorhaben/<slug:plan>/_og/" msgstr "<slug:gov>/vorhaben/<slug:plan>/_og/"
#: froide_govplan/urls.py:28 #: froide_govplan/urls.py
msgctxt "url part" msgctxt "url part"
msgid "<slug:gov>/plan/<slug:plan>/propose-update/" msgid "<slug:gov>/plan/<slug:plan>/propose-update/"
msgstr "<slug:gov>/vorhaben/<slug:plan>/entwicklung-melden/" msgstr "<slug:gov>/vorhaben/<slug:plan>/entwicklung-melden/"
#: froide_govplan/urls.py:33 #: froide_govplan/urls.py
msgctxt "url part" msgctxt "url part"
msgid "<slug:gov>/<slug:section>/" msgid "<slug:gov>/<slug:section>/"
msgstr "<slug:gov>/<slug:section>/" msgstr "<slug:gov>/<slug:section>/"
#: froide_govplan/urls.py:38 #: froide_govplan/urls.py
msgctxt "url part" msgctxt "url part"
msgid "<slug:gov>/<slug:section>/_og/" msgid "<slug:gov>/<slug:section>/_og/"
msgstr "<slug:gov>/<slug:section>/_og/" msgstr "<slug:gov>/<slug:section>/_og/"
#: froide_govplan/views.py:96 #: froide_govplan/views.py
msgid "" msgid ""
"Thank you for your proposal. We will send you an email when it has been " "Thank you for your proposal. We will send you an email when it has been "
"approved." "approved."
@ -564,7 +570,7 @@ msgstr ""
"Danke für Deinen Vorschlag. Wir senden Dir eine E-Mail, sobald dein Eintrag " "Danke für Deinen Vorschlag. Wir senden Dir eine E-Mail, sobald dein Eintrag "
"veröffentlicht wird." "veröffentlicht wird."
#: froide_govplan/views.py:105 #: froide_govplan/views.py
msgid "There's been an error with your form submission." msgid "There's been an error with your form submission."
msgstr "Es gab einen Fehler in Ihrer Formulareingabe." msgstr "Es gab einen Fehler in Ihrer Formulareingabe."